Ngā pukapuka o te rangatahi a Māori language revitalisation initiative: A thesis presented to Te Whare Wānanga o Awanuiārangi in fulfilment of the requirements for the degree of Professional Doctorate in Māori Development and Advancement, Te Whare Wānanga o Awanuiārangi Awanuiarangi Research Archive

Ngā pukapuka o te rangatahi a Māori language revitalisation initiative: A thesis presented to Te Whare Wānanga o Awanuiārangi in fulfilment of the requirements for the degree of Professional Doctorate in Māori Development and Advancement, Te Whare Wānanga o Awanuiārangi

Mariu, A. (2021) Ngā pukapuka o te rangatahi a Māori language revitalisation initiative: A thesis presented to Te Whare Wānanga o Awanuiārangi in fulfilment of the requirements for the degree of Professional Doctorate in Māori Development and Advancement, Te Whare Wānanga o Awanuiārangi. Doctoral thesis, Te Whare Wānanga o Awanuiārangi.

[thumbnail of 2021 ALICE (ARAHIA) MARIU.pdf]
Preview
Text
2021 ALICE (ARAHIA) MARIU.pdf - Accepted Version

Download (4MB) | Preview

Abstract

This thesis explored Māori language revitalisation. Beginning from a position that identifies language linguicide, the thesis examined the different movements for language revitalisation, regeneration, and reclamation, from the 1950s onwards. “Linguicide” was an active goal of government policies and practices, that either actively ‘attempted to kill Māori language’ or passively cause ‘language death’ through not supporting language developments (Skutnabb-Kangas, 2000, p.369). Māori resisted language death by developing various language revitalisation models and resources which this thesis investigated. These developments are couched within a theoretical framework associated with Indigenous language revitalisation globally. Hoani Retimana Waititi’s work is another layer of contribution to language revitalisation that occurred at a time when government policy was aimed at limiting Māori language from being spoken. This rangahau has critiqued and analysed to what degree the Te Rangatahi series contribution had on Māori language revitalisation as a Māori language resource. An argument posed was whether consideration has still been given to its structures and ‘te reo ā-iwi o Te Whānau-ā-Apanui (the tribal dialect of Te Whānau-a Apanui) amongst the current and new revitalisation initiatives development within Aotearoa. A selection of participants from differing backgrounds were chosen for this thesis, of which several are of Te Whānau-ā- Apanui descent and have whakapapa lineage to the kairangahau. A key finding for this rangahau has been that there are still kaiako Māori teaching te reo Māori who prefer the grammatical structures provided by the Te Rangatahi textbooks. As a recommendation, Te Whānau o Waititi have supported and encouraged all those people who have copies of the textbooks to continue using them in their classrooms or in their homes.

Item Type: Thesis (Doctoral)
Uncontrolled Keywords: Te Reo Māori; Reo-Ā-Iwi; Māori Language - Bilingualism - New Zealand; Māori Language - Conversation And Phrase Books - Māori; Māori Language - Culture; Māori Language - Dialects - Texts; Māori Language - History; Te Reo Māori - History; Language And Culture - New Zealand; Language And Education - New Zealand; Te Whanau a Apanui (Māori People) - History; Kaiako Māori; Māori Teachers - New Zealand; Dialects - New Zealand; Quantitative Research - Moral And Ethical Aspects; Kaupapa Māori; Oral Narratives
Subjects: Language and Literature > Philology. Linguistics
Divisions: Ngā Kura > School of Indigenous Graduate Studies
Depositing User: Library 1
Date Deposited: 03 Apr 2025 01:01
Last Modified: 03 Apr 2025 01:01
URI: https://researcharchive.awanuiarangi.ac.nz/id/eprint/672

Actions (login required)

Bootstrap
View Item